| Χαμογελάς, στα μάτια σου γλιστράω |
Jij glimlacht, ik glij in je ogen |
| δε με κοιτάς, μα πες μου πού να πάω |
je kijkt me niet aan, maar zeg me waar moet ik heen |
|
πού να σε ζητώ, πού να σ' αγαπώ,
|
waar om je te zoeken, waar om van je te houden, |
| πού να σε ξεχνώ |
waar om je te vergeten |
| |
|
| Και με φιλάς, η ανάσα αγριεύει |
En je kust me, de ademhaling wordt heftiger |
| και σου ζητώ, αυτό που περισσεύει |
en wat ik je vraag, is wat er overgebleven is |
| δυο αναπνοές, λέξεις σου παλιές, |
twee adems, jouw oude woorden, |
| κάτι να μη θες |
iets wat je niet wilt |
| |
|
| Θέλω να καις, άστρο μου, κι αν θες |
Ik wil dat je straalt, mijn ster, en als je wilt |
| να με προσέχεις στις φτηνές μου τις στιγμές |
let op mij in mijn koude momenten |
| και από κει ψηλά, ρίξε μια ματιά |
en van ver daarboven, gun me een blik |
| πες μου πως βλέπεις τα δικά μου τα παράπονα |
zeg me dat je ziet dat ik klaag |
| |
|
| Εμείς οι δυο, δυο κούνιες στο παρκάκι |
Wij tweeën, twee schommels in het parkje |
| τη μια είσαι εδώ, σε χάνω σε λιγάκι |
zo ben je hier, zo ben ik je kwijt |
| αίμα μου ξανθό, πού να σ' αγαπώ, |
mijn blonde bloed, waar kan ik van je houden, |
| πού να σε ξεχνώ |
waar kan ik je vergeten |
| |
|
| Κι αν στο φιλί, ξημέρωμα με πάρει |
En als tijdens de kus, dageraad me meeneemt |
| να κοιμηθώ, στα χέρια σου κουβάρι |
om te slapen, als een bol wol in je handen |
| μια γωνιά εδώ, κι άμα αναστηθώ, πες μου ότι ζω |
een hoek hier, en ik herleef, zeg me dat ik leef |
| |
|
| Θέλω να καις, άστρο μου κι αν θες |
Ik wil dat je straalt, mijn ster, en als je wilt |
| να με προσέχεις στις φτηνές μου τις στιγμές |
let op mij in mijn koude momenten |
| και από κει ψηλά, ρίξε μια ματιά |
en van ver daarboven, gun me een blik |
| πες μου πως βλέπεις τα δικά μου τα παράπονα |
zeg me dat je ziet dat ik klaag |
| |
|